[an error occurred while processing this directive]
 

ЗАВЕРЕННЫЙ (ЮРИДИЧЕСКИЙ) ПЕРЕВОД

и легализация документов испанским присяжным переводчиком

  • Справка о несудимости - апостиль и юридический перевод
  • Переводы диплома и вкладыша присяжным переводчиком
  • Другие документы для подачи в государственные органы Испании
 
Звоните (+34) 630 120 845     Скайп: traduciruso
     
 
 
   
 
  Устный перевод
     
  Перевод текстов
     
 
Юридический перевод
     
 
Справка о несудимости
     
 
  Веб-сайты
     
 
  Реклама на испанском
     
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
 
   
 
 
   
 
 
Регистрация фирмы в Испании
 
Покупка жилья на банковских аукционах
 
Ассистенция на выставках и ярмарках
 
Экскурсии и специальные туры

Что такое заверенный (юридический)

перевод и легализация документов?


Этот раздел мы просто обязаны начать с предупреждения:

Согласно официальному бюллетеню Министерства иностранных дел и сотрудничества Испании от декабря 2010 года, во всей стране только

67 человек

зарегистрированы, как "присяжный переводчик" с русского на испанский язык. Только они имеют право ставить личную печать на текст перевода. И только заверенный ими перевод документов называется юридическим и принимается государственными органами Испании.
К документам, требующим обязательной легализации, относятся справки о несудимости (при подаче петиции о предоставлении вида на жительство), дипломы и вкладыши к ним и некоторые другие. Как правило, легализация документов происходит в 2 этапа: сначала нужно в стране происхождения проставить апостиль на нотариальную копию документа, а затем выполнить заверенный (юридический) перевод. Мы выполняем только второй этап, т.к. поставить апостиль не можем.
Документы из ЗАГСа (свидетельства о рождении, заключении и расторжении брака) апостилизации не требуют, в соответствии с межгосударственным соглашением между Испанией и Россией.
Со всей ответственностью заявляем, что "специалисты", предлагающие так называемый "нотариальный" перевод и тому подобное - мягко говоря, пытаются ввести в заблуждение. Никакого официального статуса такие переводы не имеют и иметь не могут.

Мы выполняем юридический перевод документов по нижеследующим расценкам (одним из самых низких в Испании):






справка о несудимости, диплом (без вкладыша), школьный аттестат (без вкладыша), свидетельство о рождении, - 45 € + 5 € за пересылку перевода срочной почтой.
Документы, содержащие более одной страницы текста - 0.12 € за слово.
Возможны срочные переводы с соответствующей наценкой (оговаривается дополнительно).

ОРИГИНАЛ ДОКУМЕНТА, как правило, пересылать НЕ требуется.
Достаточно сделать хорошего качества скан и переслать его нам по электронной почте. Удобный интерфейс для пересылки отсканированного файла имеется также на нашей странице "Как заказать услугу?".